Blame and Perspective

28th February 2019

Blame is built into the English language, and this affects us deeply, and silently.

If I drop my mother’s favourite china plate in the kitchen, in English we might say, “You dropped the plate!”

You…

I live in Japan, and in Japanese we might instead say お皿が落ちた! – “The plate fell.”

It might seem trivial, but these differences in the way we describe everyday occurrences are very important for defining how we see the world. In English we immediately lay blame, whereas in Japanese we made an observation without assigning fault.

How might our world and our image of ourselves be different if instead of assigning blame by default, we made observations?

“I feel upset” rather than “You upset me.”

“You’ve ruined my day” rather than “I’m having a tough day.”

The narrative of “you did this to me” is disempowering and hurts us in ways we cannot appreciate until we realise that our interpretation is always under our control.

Comments

comments

Other Articles You Might Be Interested In:

Teachers are Failing Our Students

We as educators are failing our students on an unacceptable scale. Young men and women are leaving school not knowing ANYTHING functional about the world. Why...

Close to the Surface

Understanding the human experience academically and scientifically is undeniably valuable. The more we learn about the human body and mind, the better our...

A or B: “Agree” or “Better”

We frequently find ourselves listening to stories from our friends about things that happen in their lives. They might tell us about a coworker who joined the...